Samlede Tranströmer Tranströmer holder en varig position i den svenske lyrik og har med sin overraskende metaforik og sansemættede strofer hentet inspiration hos blandt andet Liszt og Wagner. Nobelprisen i litteratur 2011 blev tildelt svenske Tomas Tranströmer (f. 1931), digter, oversætter og psykolog. Han har gennem årene udgivet en række digtsamlinger, alle med en stilbevidst forankring i det musikalske, det sanselige og det naturbårne. Døden og erindring er konstante tematikker og forener det nøgterne med det nære og det indsigtsfulde med spinkle idyller. “Samlede Tranströmer” rummer hele æuvret - bortset fra “Air mail” - og heri forenes nøgterne, nære, spinkle og indsigtsfulde digte fra et langt og rigt forfatterskab. Hans internationale gennemslagskraft er stor og bøgerne er oversat til 50 sprog. Klassikerudgaven er redigeret af lyrikeren Peter Nielsen, der gennem alle årene har oversat Tranströmer til dansk. Tomas Tranströmer tildeles Nobelprisen i litteratur 2011. “… Fordi han i fortættede, gennemlyste billeder giver os ny adgang til det virkelige.” - Svenska Akademien. Udtalelser Med “Samlede Tranströmer” i Peter Nielsens fine oversættelse og med forord af Morten Søndergaard bliver forfatterens 80 år smukt markeret på dansk. Tomas Tranströmers stemme bringer en ordløs verden inden for rækkevidde på alle sprog. Så meget poetisk magi samlet på 300 sider. – Jørgen Johansen, Berlingske Tidende, 6 stjerner Her er en mand, der aldrig gav sig. Som satte sin vilje til poesi og musik over rigdom og berømmelse og endte med at blive den berømteste af dem alle. På ord, der kan være i et eneste, enestående bind. Der er grund til at kippe med haydnflaget. – Thomas Bredsdorff, Politiken, 6 stjerner